MORLEY: The Nationwide Audience – Epílogo crítico
Retomar los efectos producidos por las estructuras sociales
en la distribución de las diferentes formas de competencia o idoneidad cultural
entre los distintos sectores de una formación social. El proyecto estaba
destinado a estudiar el proceso de decodificación atendiendo al modo en que
esas dos dimensiones entraban en mutua intersección.
PROBLEMAS SEMIOLÓGICOS:
1) La tendencia a la intencionalidad: puede caerse en
un error al confundir el sentido del texto con la intención del autor. La
intención de entender, comunicar, etc. – lecturas preferenciales- este nivel de
actividad e intención conscientes está enmarcado por un conjunto general de
prácticas ideológicas inconscientes (Althusser: es la naturaleza profundamente
inconsciente de la ideología).
2) La noción de TV como una cinta transportadora de un
sentido predeterminado: metáfora de codificación / decodificación. Este
enfoque plantea el problema de la relación entre la conciencia y el lenguaje.
El lenguaje obraría como instrumento y no como un medio a través del cual la
conciencia cobra forma. No se toma en cuenta que el registro de posibilidades
expresivas abiertas a la conciencia está estructurado por las formas
lingüísticas disponibles (Voloshinov).
3) La falta de nitidez de procesos separados dentro de la
decodificación: La decodificación sugiere una acto único de lectura de un
texto (más bien incluye una serie de procesos –atención, reconocimiento,
comprensión, interpretación y respuesta-). El modelo parece confundir el eje de
la comprensión / incomprensión de los signos con el de acuerdo / desacuerdo
respecto de las formas de significación proporcional.
Lecturas preferenciales: concepto que sirve para establecer nexos entre argumentos
teóricos generales sobre hegemonía y observaciones particulares / empíricas de
intercambios comunicativos. Encontrar un camino entre las posiciones límite: se
considera que los lectores tienen parte en un trabajo productivo, pero en
condiciones determinadas, que no fueron elegidas por ellos. ¿Es la lectura
preferencial una propiedad del texto, del analista o de la audiencia?.
Dificultad que nace del transportar el concepto de
multiacentualidad (Voloshinov) del plano del signo al plano del texto en su
conjunto.
Por eso Voloshinov denota las palabras como signos en la
medida en que las palabras pueden producir distintos sentidos en diferentes
contextos.
La
construcción de relaciones sintagmáticas entre los signos/palabras/imágenes
separados por fuerzas obrará ya (antes de que operen las clausuras textuales)
para limitar el potencial de significación que es propio de los signos cuando
se hallan aislados.
Formas Lingüísticas y significación ideológica: la misma forma lingüística puede
cumplir distintas funciones discursivas en diferentes contextos y diversas
formas lingüísticas pueden cumplir la misma función discursiva en contextos
particulares: ver la variabilidad de la relación.
En
primer lugar, el proyecto se concentró en el análisis de respuestas a elementos
aislados de mensajes particulares y especialmente en el análisis de momentos
aislados de resistencia ideológica a determinados mensajes. Hasta cierto punto
se reduce, se desarticula en sus elementos constitutivos, antes que ver
respuestas e interpretaciones de ese discurso como un sistema ordenado. De
todos modos esta fue una cuestión marginal puesto que el foco principal se
situó en el grado de ajuste entre problemáticas ideológicas entre el texto y la
audiencia.
PROBLEMAS
SOCIOLÓGICOS:
Tratar sistemáticamente sólo la estructura de la clase y no
la raza, la edad, el sexo. El trabajo de Bourdieu ofrece un enfoque mucho más
elaborado de las relaciones entre factores estructurales y prácticas
culturales, basado en un cuerpo de datos empíricos mucho mas amplio. Se puede
conocer la estructura de probabilidades. Además la noción weberiana de clases
en tanto factores tales como ingresos, mercado y consumo, antes que en un
concepto de clases definido atendiendo a las relaciones de producción. Sólo
podemos estimar que los grupos tienen una función potencialmente ilustrativa.
Reelaboración del modelo de decodificación: en primer lugar, este modelo supone
que tratamos con una forma de comunicación política en sentido amplio. El
registro de las posiciones decodificadoras hipotéticas se basa en la postura
que adopta el decodificador respecto de los valores centrales dominantes de la
sociedad. También supone que trata con mensajes que, en última instancia, son
ejemplos de ese sistema de valores.
Richard Dyer: recalcula las 3 posiciones de decodificación
(dominante, negociada y de oposición) fundándose en la necesidad de reconocer,
en primera instancia, la cuestión de la respuesta positiva o negativa de los
espectadores al texto como una forma cultural particular: lo disfrutan?, se
aburren con él?, ven en él un reflejo de sus intereses? Dentro de cada uno de
las decodificaciones. 2 caminos:
-
desechar
el supuesto de que tratamos principalmente con una dimensión abiertamente
política de las comunicaciones
-
introducirnos
mas en las dimensiones relevancia / irrelevancia y comprensión / incomprensión
de la decodificación en lugar de interesarnos directamente por la aceptación o
el rechazo de las proposiciones o los temas ideológicos sustantivos.
De los sistemas de significación a los géneros:
Mattelart: examinar como los sectores o medios particulares de una
sociedad favorecen o resisten la “penetración” con un espectro de formas
ideológicas particulares diferentes.
Cohen y Robbins:
(cultura juvenil) el factor fundamental es el vínculo entre 2 formas de
representación colectiva, esto es una correspondencia de forma antes que de
contenido (vinculo entre formas de ciertas tradiciones culturales y géneros
traducidos por los medios). (= a Bourdieu).
Restricciones
a la definición de que un texto pueda “construir” a su propio lector ideal:
1) Emplear el concepto de “lector
inscripto por el texto” en relación con diferentes géneros de textos, más que
en relación con textos individuales.
2) Especificar este concepto del “lector
ideal” sobre todo desde el punto de vista de las diversas formas de competencia
cultural necesarias para leer diferentes géneros.
3) Puede ocurrir que la distribución entre
el sujeto construido por el texto y el sujeto social no sea apropiada (Naumann:
a) el receptor: el verdadero lector histórico; b) el destinatario: la
concepción que tuvo el autor acerca de la persona a quien dirigía el mensaje,
de quién lo leería; c) el lector: una unidad formal, definida desde el punto de
vista del texto).
La distribución de las competencias culturales: telenovelas,
actualidades; la TV y sus públicos lectores: Cada uno de ellos exige que el espectador sea idóneo o
competente en ciertas formas de conocimiento y que esté familiarizado con
ciertas concesiones que constituyen la base o el encuadre sobre el que pueden
hacer proposiciones particulares.
Es fundamental definir las categorías de sexo y clase
atendiendo a las formas de competencia cultural; sin embargo, es indispensable
investigar el modo en que esas formas culturales se distribuyen de acuerdo con
la posición social-estructural de esos distintos sectores de la audiencia.
Ver la “etnografía de la lectura/habla”(concepto de
Hymes): Voloshinov señala que el acto de hablar y el acto de escuchar/leer son
siempre fenómenos sociales en los que está en juego nuestra capacidad de
comprender las reglas culturales que organizan esas diversidades.
Comentarios
Publicar un comentario